Уипчэдыжь ( шъуипчэдыжь ) ш I у




НазваниеУипчэдыжь ( шъуипчэдыжь ) ш I у
страница13/21
Дата конвертации05.11.2016
Размер1,26 Mb.
ТипДокументы
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   21

КIапсэр ыубытыгъ [Ç’apser ıwıbıtığ]

СипэщымкIэ сыкъыщыгущыIэщт [Sipeşımç’e sıkhışıguşı’eşt]

Алло! … къэгущыIэрэр llo! ... kheguşı’erer]

Тызэпаутыгъ [Tızepawtığ]

Пхэнджэу сырапхыгъ [Pxencew sırapxığ]

-м сыдэгущыIэнэу сыфэягъ [...-m sıdeguşı’enew sıfeyağ]

Хэта къэзыIорэр? [Xeta khezı’uerer?]

Моу, къэIожьба зэ [Mew, khe’uejba ze]

къыбдэгущыIэрэ [… khıbdeguşı’ere]




Bana ... ek numarayı ver

Hat meşgul

Odamdan konuşacağım

Alo! Ben ...’im

Hat kesildi

Yanlış bağladılar

… ile görüşmek isterdim

Kiminle görüşüyorum?

Tekrar eder misin lütfen

Ben … / Sizinle … konuşuyor




Дай мне добавочный номер … [Day mne dabavaçnıy nomer ...]

Линия занята [Liniya zanyata]

Я буду говорить из номера [Ya budu gavarit’ iz nomera]

Алло, это говорит … [Allo, eta gavarit ...]

Нас разъединили [Nas razyedinili]

Меня неправильно соединили [Menya nepravilna sayedinili]

Я хотел(-а) бы поговорить с … [Ya xatel(-a) bı pagavarit’ s ...]

Кто у телефона? [Kto u telefona?]

Повтори, пожалуйста [Pavtari, pajalusta]

С Вами говорит … [S vami gavarit …]

---

Speak louder

I could scarcely hear you

Will you call again please

You’ve got the wrong number

Excuse me, is it …?

I’d like to talk to Mr (Mrs) …

Tell, that … called

I’ll call later

Ask Mr … to call me

Put down my telephone number




Нахь иныIоу къаIо [Nah yinı’uew kha’ue]

Дэеу зэхэсэхы [Deyew zexesexı]

Джыри къытеожьба [Cıri khıtêwejba]

Тэрэзэу укъытеуагъэп [Terezew wıkhıtêwağep]

номера сызытефагъэр? [... nomêra sızıtêfağer?]

телефоным къыIужъугъахь [... têlêfonım khı’ujüğah]

сыкъызэрэтеуагъэр ешъуIожь [... sıkhızeretêwağer yeşü’uej]

ТIэкIу тешIагъэмэ сыкъытеожьын [T’ek’u têş’ağeme sıkhıtêwejin]

къысфытеожьынэу ешъуIу [khısfıtêwejinew yeşü’u]

Сителефон шъутхы [Sitêlêfonır şütxı]




Daha yüksek sesle konuş

Sizi iyi duyamıyorum

Tekrar ara lütfen

Yanlış numara

Afedersiniz orası ... numara mi?

Telefona … beyi (… hanımı) çağırın

…’ın aradığını söyleyin

Daha sonra ararım

… beyden beni aramasını rica ediniz

Telefon numaramı yazınız




Говори громче [Gavari gromçe]

Вас плохо слышно [Vas ploxa slışna]

Перезвони, пожалуйста [Perezvani, pajalusta]

Ты ошибся номером [Tı aşıbsya nomeram]

Извините, это номер …? [İzvinite eta nomer ...?]

Попросите к телефону господина … (госпожу …) [Paprasite k telefonu gaspadina ... (gaspaju ...)]

Передайте, что звонил(-а) … [Peredayte, şto zvanil(-a) ...]

Я позвоню позже [Ya pazvanu poje]

Попросите господина … позвонить мне [Paprasite gaspadina ... pazvanit’ mne]

Запишите мой телефон [Zapişıte moy telefon]

---

It is for you

Hold on. I’ll invite him (her)

He (she) is not in. Could you leave a message?

Call please at … o’clock

Where is a telephone here?

May I use your phone?

Will you change the money for me to make a call

Put me through to the number … please

What’s you telephone number?

Is it office (home) number?




ТелефонымкIэ къыоджэх [Têlêfonımç’e khıwecex]

Зэ. Mары сыкъеджэщт [Ze. Marı sıkhêceşt]

Джыдэдэм ар исэп. Сыда есIожьыщтыр? [Cıdedem ar yisep. Sıda yes’uejiştır?]

Сыхьатыр …-м джыри къыфытеожьба [Sıhatır ...-m cıri khıfetêwejba]

ТэщыIа мыщ телефоныр? [Teşı’a mış têlêfonır?]

УителефонкIэ (шъуителефонкIэ) сытеомэ хъущта? [Witêlêfonç’e (şüitêlêfonç’e) sıtêweme xhuşta?]

Сытеоным пае ахъщэ сфэукъоба (сфэшъуукъоба) [Sıtêwenım paye axhşe sfewkhueba (sfeşüwıkhueba]

... номер сфытеункIэба, хьашхум [... nomêr sfıtêwınç’ıba, haşxum]

Уителефон иномерыр тхьапша? [Witelefon yinomêrır thapşa?]

Мыр уиIофшIапIэ (уиунэ) телефона? [Mır wi’uefş’ap’e (wiwıne) têlêfona?]




Telefonda seni arıyorlar

Bir dakika. Onu şimdi çağırım

O şu anda burada değil. Bir notunuz var mı?

Saat ...’da yeniden arayınız lütfen

Burada telefon nerede?

Senden (sizden) telefon edebilir miyim?

Telefon için para bozar mısın (mısınız) lütfen

Benim için ... numarayı çevirir misin?

Telefon numaran kaç?

Bu senin iş (ev) telefonun mu?




Тебя просят к телефону [Tebya prosyat k telefonu]

Одну минуту. Сейчас позову [Adnu minutu. Seyças pazavu]

Его (её) сейчас нет. Что передать? [Yevo (yeyo) seyças net. Şto peredat’?]

Позвони, пожалуйста, в … часов [Pazvani, pajalusta, v ... çasov]

Где здесь телефон? [Gde zdes’ telefon?]

Можно позвонить от тебя (вас)? [Mojna pazvanit’ at tebya (vas)?]

Разменяй (разменяйте) мне мелочь для телефона, пожалуйста [Razmeniay (razmeniayte) mne melaç dlya telefona, pajalusta]

Набери мне, пожалуйста, номер …? [Naberi mne, pajalusta, nomer ...?]

Какой номер твоего телефона? [Kakoy nomer tvayevo telefona?]

Это твой рабочий (домашний) телефон? [Eta tvoy raboçiy (damaşniy) telefon?]

---

purchasing

ЩЭФЭН [ŞEFEN]

ALIŞVERİŞ

ПОКУПКИ [PAKUPKİ]




Where is a book store/shop (supermarket/grocery, confectionery)?

What does the shore open (close)?

Where is a men’s (women’s, children’s) ready-made clothes department?

Where is toy (sportwear) department?

Where can I buy …?

I want to buy …




Тхылъ (шхын, IэшIу-IушIу) щапIэр тэщыIа? [Txılh (şxın, eş’ü-uş’ü) şap’er teşı’a?]

ЩапIэр сыхьат тхапшым къызэIуахыра (зэфашIыжьыра)? [Şap’er sıhatew thapşım khıze’uaxıra (zefaş’ıjira)?]

ЛIы (бзылъфыгъэ, сабый) щыгъын зыщащэрэр тэщыIа? [L’ı (bzılhfığe, sabıy) şığın zışaşerer teşı’a?]

Дэдай (спорт щыгъынхэр) тыдэ зыщащэрэр? [Deday (sport şığınxer) tıde zışaşerer?]

тыдэ къыщысщэфын слъэкIыщта? [… tıde khışısşefın slheç’ışta?]

къэсщэфынэу сыфай [… khesşefınew sıfay]




Kitap (yiyecek, pasta-şeker) mağazası nerede?

Mağaza saat kaçta açılıyor (kapanıyor)?

Erkek (kadın, çocuk) elbise bölümü nerede?

Oyuncak (spor malzemeleri) bölümü nerede?

...’yı nereden satın alabilirim?

... satın almak istiyorum




Где книжный (продовольственный, кондитерский) магазин? [Gde knijnıy (pradavıl’stvennıy, kanditerskiy) magazin?]

В котором часу открывается (закрывается) магазин? [V katoram çasu atkrıvayetsya (zakrıvayetsya) magazin?]

Где отдел мужской (женской, детской) одежды? [Gde atdel mujskoy (jenskay, detskay) adejdı?]

Где отдел игрушек (спорттоваров)? [Gde atdel igruşek (sporttavarav)?]

Где можно купить …? [Gde mojna kupit’ ...?]

Я хочу купить … [Ya xaçu kupit’ …]

---

I need …

I want to purchase at the department store

Where is the escalator (elevator/lift)?

Do you have …?

Show me …

Give me …

How much does it coast?

Where shall I pay?

Where is the cash-desk?




-р сищыкIагъ [...-r sişıç’ağ]

ЩэпIэшхом зыгорэхэр къыщысщэфынэу сыфай [Şep’eşxom zıguerexer khışısşefınew sıfay]

ЛъэойрыкIор (псынкIэрыдэщыр) тэщыIа? [Lheweyrık’uer (psınç’erıdeşır) teşı’a?]

шъуиIа? [… şüi’a?]

сегъэплъ [… sêğeplh]

къысэт [… khıset]

Тхьапш мыщ ыуасэр? [Thapş mış ıwaser?]

Ахъщэр тыдэ щыстыщта? [Axhşer tıde şıstışta?]

Касэр тэщыIа? [Kaser teşı’a?]




...’ye ihtiyacım var

Büyük mağazadan alışverişi yapmak istiyorum

Yürüyen merdiven (asansör) nerede?

Sizde ... var mı?

...’yi gösterir misiniz?

Bana ... verin

Bunun fiyatı ne kadar?

Nereye ödemem gerekiyor?

Kasa nerede?




Мне нужен(-на, -но, ны) … [Mne nujen(-na, -no, -nı) ...]

Я хочу сделать покупки в универмаге [Ya xaçu zdelat’ pakupki v univermage]

Где эскалатор (лифт)? [Gde eskalatar (lift)?]

У вас есть …? [U vas yest’ ...?]

Покажите мне … [Pakajıte mne ...]

Дайте мне … [Dayte mne ...]

Сколько это стоит? [Skol’ka eta stoit?]

Где расплачиваться? [Gde rasplaçivatsya?]

Где касса? [Gde kassa?]

---

Pack it please

Wrap it put together please

Put it into a bag

Thank you

Where is the exit?




Мыр зэкIоцIырылъхьэба [Mır zek’uets’ırılhheba]

Мыхэр зэкIыгъоу зэкIоцIырылъхьэба [Mıxer zeç’ığuew zek’uets’ırılhheba]

Сэмбым илъхь [Sembım yilhh]

Тхьауегъэпсэу [Thaweğepsew]

ЧIэкIыпIэр тэщыIа? ’eç’ıp’er teşı’a?]




Bunu sarar mısınız lütfen?

Hepsini bir araya sarın lütfen

Bunu pakete/poşete koyun

Teşekkür ederim

Çıkış nerede?




Упакуйте это, пожалуйста [Upakuyte eta, pajalusta]

Заверните всё вместе, пожалуйста [Zavernite vsyo vmeste, pajalusta]

Положите это в пакет [Plajıte eta v paket]

Спасибо [Spasiba]

Где выход? [Gde vıxad?]

---

FOOD STORE / GROCERY

ШХЫН ЩАПIЭ [ŞXIN ŞAP’E]

YİYECEK MAĞAZASI

ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫЙ МАГАЗИН [PRADAVOLSTVENNIY MAGAZİN]




A loaf of bread please

Give me please a box of coffee (tea, sugar)

Give me please 200 ham of cheese (250 grams of ham)

One kilo of oranges (apples, tomates, cucumbers) please

Give me please 200 grams of ham (10 eggs, a lemon)

Have you got olives (sardines, grape-fruits)?

Please a package of milk (a bottle of mineral water)




Хьалыгъу кIыхьэ къысэтба [Halığu ç’ıhe khısetba]

Кофе (щай, шъоущыгъу) тай къысэтба [Kofe (şay, şöwşığu) tay khısetba]

Къуае грамм 200 (шъитIу) (лыщыугъэ грамм 250 (шъитIурэ шъэныкъорэ)) къысэтба [Khuaye gram 200 (şşit’u) (lışıwığe gram 250 (şşit’ure şşenıkhore)) khısetba]

ТIамы (мыIэрыс, томат, нэшэбэгу) зы килограмм къэщэчыба [T’amı (mı’erıs, tomat, neşebegu) zı kilogram kheşeç’ıba]

Лыщыугъэ грамм 200 (шъитIу) (кIэнкIипшI, зы лимон) къысэт [Lışıwığe gram 200 (şşit’u) (ç’enç’ıpş’, zı limon) khıset]

Оливэр (сардин, грейпфрут) шъуиIа? [Oliver (sardin, grêypfrut) şüi’a?]

Щэ тай (минералипс апч) къысэтба [Şe tayer (minêralıps apç) khısetba]




Bir uzun somun lütfen

Bir paket kahve (çay, şeker) lütfen

200 gram peynir (250 gram jambon) lütfen

Bir kilo portakal (elma, domates, salatalık) tart lütfen

200 gram jambon (on yumurta, limon) lütfen

Zeytin (sardalye, greyfrut) var mı?

Bir paket süt (şişe maden suyu) lütfen




Мне, пожалуйста, батон хлеба [Mne, pajalusta, baton xleba]

Дай, пожалуйста, пачку кофе (чая, сахара) [Day, pajalusta, paçku kofe (çaya, caxara)]

Дай, пожалуйста, 200 грамм сыра (250 грамм ветчины) [Day, pajalusta, 200 gramm sıra (250 gramm vetçinı)]

Взвесь, пожалуйста, один килограмм апельсинов (яблок, помидоров, огурцов) [Vzves’, pajalusta, adin kilagramm apel’sinav (yablak, pamidorav, agurtsov)]

Дай, пожалуйста, 200 грамм ветчины (десять яиц, лимон) [Day, pajalusta, 200 gramm vetçinı (desyat’ yayıts, limon)]

У вас есть маслины (сардины, грейпфруты)? [U vas yest’ maslinı (sardinı, greypfrutı)?]

Одну упаковку молока (бутылку минеральной воды), пожалуйста [Adnu upakovku malaka (butılku mineralnay vadı), pajalusta]

---

DEPARTMENT STORE
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   21

Разместите кнопку на своём сайте:
Библиотека


База данных защищена авторским правом ©knu.znate.ru 2013
обратиться к администрации
Библиотека
Главная страница